1月
(「あんたが死んだら立派な墓を建ててあげる」という友人の言葉に)
わしは石の下にはおらんぞ
妙好人 庄松
2月
一切の有情はみなもって世々生々の父母兄弟なり
親鸞
3月
世間虚仮 唯佛是真
聖徳太子
4月
信あって解なければ無明を増長し、解あって信なければ邪見を増長する。信と解とまどかにそなわってこそ行のもととなる。
涅槃経
5月
殺そうとして争っている人々をみるがいい。武器をとって(敵を)討とうとするから恐れが生じる。
スッタニパータ
6月
我深く汝達を敬う。敢えて軽慢せず。
法華経
8月
いのちと申す物は一切の財の中に第一の財なり。
日蓮
9月
如来、我なり。されど我は如来にあらず。
曽我量深
10月
自らをよりどころとして他人をよりどころとせず、法をよりどころとして、他のものをよりどころとせずにあれ。
大パリニッバーナ経
11月
道は無窮なり。さとりてもなお行道すべし。
道元
12月
菩薩は俗にあるも俗に拘えられず。
天台智顗
januaro
[responde al sia amiko, kiu diris "Kiam vi mortos, mi konstruos presitiĝan tombon por vi."]
Mi ne restos sub ŝtono!
Ŝooma
februaro
Ĉiuj viv-estaĵoj senescepte iam miaj gepatroj kaj gefratoj en la daŭro de sennombraj vivoj en diversaj situacioj.
Ŝinran
marto
La mondo estas falsa, la Budho sola estas vera.
Princo Ŝootoku
aprilo
Kredo sen intelekto kreskigas stultecon; intelekto sen kredo kreskigas maljustan opinion. Plena kuniĝo de kredo kaj intelekto estas la bazo de la ĝusta praktiko.
La Sutro pri Granda Perfekta Nirvano
majo
Jen vidu tiujn, kiuj batalas mortigonte malamikojn. Ekestas teruro, pro tio ke oni volas konkeri malamikojn per armilo.
Sutta-Nipata
junio
Mi profunde estimas vin ĉiujn kaj neniam malrespektas.
La Lotusa Sutro
aŭgusto
La vivo estas la plej kara trezoro el ĉiuj trezorej.
Niĉiren
septembro
La Tatagato estas mi, sed mi ne estas Tatagato.
SogaRôzin
oktobro
Vi restu surbaze de vi mem, sed ne de aliuloj; restu surbaze de la darmo, sed ne de ceteraj.
La Sutro pri Granda Perfekta Nirvano
novembro
La Budha vojo estas senlima. Post vekiĝo ankoraŭ necesas praktiki la vojon.
Dôgen
decembro
Bodisatvo estante en la sekulara mondo ne estas katenita de ĝi.
Tijantai Ĝiji